Proverbios argentinos:
"Saber olvidar lo malo, también es tener memoria" José Hernández ("Martín Fierro")
"Yo soy toro en mi rodeo y torazo en rodeo ajeno" José Hernández ("Martín Fierro")
"Si los hermanos se pelean, los devoran los de afuera" José Hernández ("Martin Fierro")
"El que no llora no mama y el que no afana es un gil" E. S. Discépolo ("Cambalache")
"Si hay victoria en vencer al enemigo, la hay mayor cuando el hombre se vence a sí mismo". José de San Martín.
"El que sabe, sabe. Y el que no, es jefe"
"Los azotes duelen segun el tamaño del culo"
"En casa de herrero, cuchillo de palo".
"Más vale maña que fuerza"
"El que se quemó con leche, ve la vaca y llora"
"Más perdido que turco en la neblina"
"No por mucho madrugar amanece mas temprano"
"Al que nace barrigón es al ñudo que lo fajen"
"Cuando la limosna es grande hasta el santo desconfia"
"La experiencia es un peine que la vida te regala, cuando ya te quedaste calvo" Oscar Natalio "Ringo" Bonavena.
"Billetera mata galan" Jacobo Winograd
"Cualquiera da un trolopezon en la vida" Alberto Olmedo.
"Tratar de ser el mejor, sin sentirse el mejor" Juan Manuel Fangio
"La vida es una cebolla, y hay que pelarla llorando."
Proverbios en asturiano:
La trampa rescampla"
("La trampa resplandece").
Sentido: ningún engaño se oculta por siempre.
"Pue más el güeyu que'l botiellu"
("Puede más el ojo que el estómago").
Sentido: siempre se quiere comer más de lo que se puede.
"Si tapez de roxana, bon día mañana."
("Atardecer rojizo, buen día mañana")
"Nun hai pega ensin mancha blanca"
("No hay urraca sin mancha blanca").
Equivalente castellano: no hay rosa sin espinas.
"Al que va de romería pésa-y a otru día"
"Al que va a la romería le pesa al siguiente día "
Sentido: Los excesos en la fiesta pasan factura.
Equivalente castellano: "Noches alegres, mañanas tristes".
"Folixa asgaya, dolor na vidaya"
"Fiesta a tutiplén, dolor en la sien".
"Al platu vendrás arbeyu (si nun ye de xoven sedrá de vieyu)".
"Al plato vendrás, guisante, si no es de joven será de viejo".
Equivalente castellano: "Arrieritos somos y en el camino nos encontraremos".
"Dios da gaites a quien nun pue soplales".
"Dios da pan a quien no tiene dientes".
Sentido: la gente no tiene lo que merece tener.
Hola hola... es curioso pero el del atardecer tambien se aplica mucho aqui en los llanos venezolanos
Saludos y siempre encantado de leerlos
Escrito por Newton a las 19 de Marzo 2006 a las 01:58 PM